close






請問下列正確選項為何?並請說明原因,謝謝: )

1.In the first major step toward making millions of videos on YouTube accessible to deaf and ____  people, Google unveiled new technologies on Thursday that will automatically bring text captions to many videos on the site.
(A)hearing-impaired (B)hearing-impairment (C)hearing-impairing (D)being impaired-hearing

2.That could broaden the ___ of YouTube videos to millions of other people who do not speak English but could use the captioning technology to read subtitles in their native language.
(A)attract (B)appearance (C)observation (D)appeal

3."To see it happen is amazing." He said a vast majority of clips ____ YouTube did not have captions and the new Google technology would generate them automatically.
(A)in (B)on (C)to (D)for

4.YouTube is initially applying the captioning technology only to a few channels, most of them _____ educational content.
(A)specializing (B)expertise (C)especial (D)specifying





 

最佳解答:
YouTube英文的相關問題(15點) happygood知識站

 


In the first major step toward making millions of videos on YouTube accessible to deaf and hearing-impaired people, Google unveiled new technologies on Thursday that will automatically bring text captions to many videos on the site.

deaf people = 全聾的人
hearing-impaired people = 聽力受損的人
impair 代表受損,動詞
這裡解釋一下 V-ing & V-ed 的用法

V-ing --> ( donator ) ; 發送的一方
That smiling man is my brother. ( 那個在笑的人是我弟弟 )
那個男的笑容是他發送出來的,所以我們用 V-ing
另外一個例子是 : I am a boring person. ( 我是一個很無聊的人 )
為什麼用 boring 呢 ?
因為我讓人家感覺到很無聊 ; 是我發送無聊的信號給人家的

V-ed --> ( receiver ) 接受的一方
The frustrated student needs help.
那個學生感受到很沮喪
沮喪不是那個學生發送出來的,而是這個感覺滲透到了那位學生的心裡面
例外一個例子是 : I am bored. ( 我感到很無聊 )
無聊這個感覺滲透到了我的心裡-


回到正題,聽力不是主動受損的,是被傷害的
所以說 hearing-impaired 而非 hearing-impairing


That could broaden the appeal of YouTube videos to millions of other people who do not speak English but could use the captioning technology to read subtitles in their native language.

開頭的 That 指的是為 YouTube 的影片增加字幕為 YouTube 增加了很多吸引力
attract 跟 appeal 都是吸引力
但 attract 只能當動詞,appeal 可當名詞,所以選 appeal

"To see it happen is amazing." He said a vast majority of clips on YouTube did not have captions and the new Google technology would generate them automatically.

a vast majority of clips on YouTube = 很多在 YouTube 的影片
用 on 這個介係詞是規定的

YouTube is initially applying the captioning technology only to a few channels, most of them specializing in educational content.

這題少了個 in
specialize in = 專門從事某一領域

這題翻譯是:一開始 YouTube 只提供一些頻道字幕的功能,大部分為教育頻道。
most of them 指的是 captioning technology (聽聲顯示字幕的技術)










相關詞:

youtube下載,
youtube影片下載,
youtube中文版,
youtube不能看,
youtube影片,
youtube音樂下載,
youtube下載器,
youtube轉檔,
youtube 中文網站,
youtube轉mp3
YouTube,
Google,
hearing-impaired,
text captions,
technology,
英文的,
clips,
videos,
educational content

 

以上來源:奇摩知識+若有侵權請來信告知謝謝

 

熱門關鍵字:甄環傳線上看youtube,youtube下載mp3,youtube中文

好站推薦

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 youtube 的頭像
    youtube

    youtube

    youtube 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()